-
1 sfumatura
f nuancedi colore shade* * *sfumatura s.f.1 ( lo sfumare) shading3 ( accenno) hint, touch: c'era una sfumatura di rimprovero nelle sue parole, there was a hint (o touch) of criticism in his words // bisogna saper cogliere le sfumature, you need to be able to distinguish the shades of meaning4 ( taglio di capelli) tapering.* * *[sfuma'tura]sostantivo femminile1) (gradazione, tonalità) tone, shade, nuance, huesfumatura alta — high layering, taper
3) fig. shade, nuancecogliere le -e — to see o catch the nuances
4) fig. (cenno) hint* * *sfumatura/sfuma'tura/sostantivo f.1 (gradazione, tonalità) tone, shade, nuance, hue; - e di colori colour gradations; una bella sfumatura di blu an attractive shade of blue2 (taglio dei capelli) sfumatura alta high layering, taper3 fig. shade, nuance; - e stilistiche stylistic undertones; cogliere le -e to see o catch the nuances -
2 sfumatura sf
[sfuma'tura]1) (azione) (vedi vt), softening, shading off; fading out; tapering2) (di colore) shade, tonediverse sfumature di significato — different shades of meaning, different nuances
-
3 sfumatura
sf [sfuma'tura]1) (azione) (vedi vt), softening, shading off; fading out; tapering2) (di colore) shade, tonediverse sfumature di significato — different shades of meaning, different nuances
-
4 sfumatura
fsfumature di significato — оттенки / нюансы значения3) нечёткость, размытость, расплывчатость (изображения, также перен.)•Syn:Ant: -
5 overtone
['əʊvətəʊn]1) (nuance) sottinteso m., sfumatura f.2) mus. armonica f. superiore* * *overtone /ˈəʊvətəʊn/n.2 (mus.) suono armonico; armonico4 (fig., spec. al pl.) sfumatura di significato; implicazione; connotazione; accenno; traccia: philosophical overtones, implicazioni filosofiche; There was an overtone of derision in his words, c'era una sfumatura di derisione nelle sue parole.* * *['əʊvətəʊn]1) (nuance) sottinteso m., sfumatura f.2) mus. armonica f. superiore -
6 riflesso
1. past part vedere riflettere2. m reflection( gesto istintivo) reflex (movement)ho agito di riflesso it was a reflex action, I did it automatically* * *riflesso1 s.m.1 reflection: riflesso del ghiaccio, iceblink; il riflesso dell'acqua, the reflection of the water; i riflessi della luce, del calore, the reflections of light, of heat; il riflesso della luna sul lago, the reflection of the moon in the lake2 (fig.) influence, reflection, effect, consequence: i riflessi positivi di un avvenimento, the positive effects (o consequences) of an event; spero che l'accaduto non provochi riflessi negativi, I hope that what has happened will not have negative repercussions; le leggi dovrebbero essere un riflesso della volontà del popolo, laws should be a reflection of the people's will // di riflesso, as a consequence: il marito è molto noto e di riflesso lo è anche lei, her husband is very famous and as a consequence so is she; l'azienda è in crisi e di riflesso ci sono stati licenziamenti, the firm is going through a crisis and consequently there have been some lay-offs // per riflesso, indirectly: sapere qlco. per riflesso, to hear of sthg. indirectly (o in a roundabout way)4 (med.) reflex: riflesso condizionato, innato, conditioned, inborn reflex; alzarmi quando entra è quasi un riflesso condizionato, (fig.) it's almost a conditioned reflex for me to get up when she comes in; riflesso del ginocchio, knee-jerk; il dottore mi provò i riflessi, the doctor tested my reflexes; ha riflessi pronti, he has quick reflexes.riflesso2 agg.1 reflex, reflected: calore riflesso, reflected heat; luce riflessa, reflected light: brillare di luce riflessa, (fig.) to bask in s.o.'s reflected glory3 (bot.) reflexed.* * *[ri'flesso] riflesso (-a)1. ppSee:2. agg(immagine) reflected, (atto) reflex attr3. sm1) (di luce) reflection, (di capelli: naturale) light, (artificiale) highlight, (fig : ripercussione) effect, repercussion2) Fisiologia reflex* * *[ri'flɛsso] Isostantivo maschile1) (riverbero) reflection2) fisiol. reflexavere buoni -i — to have quick o good reflexes
3) fig. (ripercussione) repercussion4) (sfumatura)5) di riflesso as a consequence, as a result•II 1.participio passato riflettere2.1) fis. [raggio, suono, luce] reflected3) fisiol. reflex* * *riflesso1/ri'flεsso/sostantivo m.1 (riverbero) reflection3 fig. (ripercussione) repercussion4 (sfumatura) capelli castani con -i rossicci brown hair with red highlights; fogliame dai -i argentati foliage with a silvery shimmer5 di riflesso as a consequence, as a resultriflesso condizionato conditioned reflex (anche fig.).————————riflesso2/ri'flεsso/II aggettivo1 fis. [raggio, suono, luce] reflected2 (rispecchiato) immagine -a reflection3 fisiol. reflex. -
7 grading
['greɪdɪn]1) (classification) classificazione f.; (of personnel) selezione f.2) scol. (marking) votazione f.* * *grading /ˈgreɪdɪŋ/n. [u]1 classificazione; cernita; selezione* * *['greɪdɪn]1) (classification) classificazione f.; (of personnel) selezione f.2) scol. (marking) votazione f. -
8 оттенок
-
9 tint
I [tɪnt]1) (trace) sfumatura f.; (pale colour) tinta f.2) (hair colour) tinta f.II [tɪnt]verbo transitivo tingere [glass, hair]* * *[tint] 1. noun(a variety, or shade, of a colour.) tinta, sfumatura2. verb(to colour slightly: She had her hair tinted red.) tingere* * *[tɪnt]1. n2. vt(hair) fare uno shampoo colorante a* * *tint /tɪnt/n.1 tinta pastello; tinta chiara3 (fig.) sfumatura, tocco, punta: There's a tint of envy in his voice, nella sua voce c'è una punta d'invidia5 (tipogr.) retinatura, retino; riproduzione a retino(to) tint /tɪnt/v. t.3 (tipogr.) retinare.* * *I [tɪnt]1) (trace) sfumatura f.; (pale colour) tinta f.2) (hair colour) tinta f.II [tɪnt]verbo transitivo tingere [glass, hair] -
10 hue
[hjuː] 1.2) fig. (political) tendenza f.2.* * *[hju:](colour: flowers of many hues.) colore, tonalità* * *hue /hju:/n.3 (fig.) colore; apparenza.* * *[hjuː] 1.2) fig. (political) tendenza f.2. -
11 окраска
( цвет) colore м., sfumatura ж.* * *ж.2) ( цвет) colore m, tintaзащитная окра́ска животных — omocromia f ( protettiva), mimetismo m
ткани яркой окра́ски — tessuti di tinte sgargianti
3) перен. (смысловой, оттенок) colore m, tono m, sfumaturaпридать юмористическую окра́ску — conferire una sfumatura umoristica
* * *n1) gener. coloramento, colorare, inverniciata, colorazione, impiumatura (кожи, ткани), inverniciatura, tinta, tintura2) liter. colore, registro -
12 ♦ colour
♦ colour, ( USA) color /ˈkʌlə(r)/A n.1 [cu] colore; tinta: What colour is it?, di che colore è?; DIALOGO → - Shoes- Do you have these shoes in any other colours?, ha queste scarpe in altri colori?; fundamental (o primary, simple) colours, colori fondamentali; a bright colour, un colore vivace; una tinta vivace; soft colours, tinte tenui; fast colours, colori solidi; tinte solide; range of colours, gamma di colori; in colour, a colori2 sostanza colorante; colore; tinta3 [uc] colore (della pelle): discrimination on the basis of colour, discriminazione in base al colore della pelle; people of colour, gente di colore; children of all colours, bambini di ogni colore4 ( di carnagione) colore, colorito; ( anche) rossore: to have a high colour, avere un colorito acceso; to get one's colour back, riprendere colore; to change colour, cambiar colore; impallidire; to lose colour, perdere il colorito; diventare pallido; to bring colour to sb. 's cheeks, colorire le guance a q.5 [u] (rif. a scena, descrizione, ecc.) colore: full of colour, pieno di colore; pittoresco; local colour, colore locale; to add colour to, rendere colorito ( un resoconto, una descrizione, ecc.); to give (o to lend) colour to, dare colore di verità a; dare verosimiglianza a; rendere plausibile; avvalorare6 significato; sfumatura; colore7 (al pl.) bandiera ( di reggimento o di nave); bandiera nazionale: the regimental colours, la bandiera del reggimento; the Dutch colours, la bandiera olandese; to salute the colours, salutare la bandiera; (naut.) to lower one's colours, ammainare la bandiera ( in segno di resa)9 (al pl.) ( sport) colori ( di una squadra): to get (o to win) one's colours, essere scelto a far parte di una squadra; entrare in squadra12 (mus.) colorito13 (arald.) colore; smalto14 [u] (leg.) parvenza, apparenza; presunzione, pretesa: colour of right, parvenza di diritto; colour of title, presunzione di un dirittoB a.1 del colore; dei colori; di colori; cromatico: (fisiol.) colour vision, visione del colore; colour chart, carta dei colori; colour shade, gradazione (o tonalità) di colore; colour scheme, combinazione di colori; disposizione dei colori; colour matching, armonizzazione cromatica (o dei colori)2 a colori: colour television, televisione a colori; colour illustrations, illustrazioni a colori; (fotogr.) colour film, pellicola a colori; (tipogr.) colour printing, stampa a colori, cromotipia● colour bar, discriminazione razziale □ colour-bar code, codice a barre colorate □ (mil.) colour bearer, portabandiera; alfiere □ colour-blind, (med.) daltonico; (fotogr.) ortocromatico; (fam., in USA) che non fa discriminazioni razziali NOTA D'USO: - daltonic o colour-blind?- □ colour-blindness, (med.) cecità ai colori, acromatopsia; ( anche) daltonismo □ colour code, codice a colori (per identificare qc.) □ colour-keyed, contrassegnato secondo un codice a colori □ ( USA) colour line = colour bar ► sopra □ (tecn.) colour matching, equilibratura dei colori □ (leg.) colour of right, parvenza di diritto □ (comput.) colour management, gestione dei colori □ (comput.) colour palette, tavolozza dei colori □ (mil., in GB) colour sergeant, sergente maggiore ( dei Royal Marines) □ colour slide, diapositiva a colori □ (comput.) colour space, spazio colore ( modello per la rappresentazione dei colori) □ (GB) colour supplement, supplemento a colori ( di giornale) □ (med.) colour therapy, cromoterapia □ (chim.) colour throw, decolorazione □ colour transparency, fotocolor □ colour (TV) set, televisore a colori □ colour wash, colore a calce □ colour wheel, ruota dei colori □ (mil. e fig.) to desert one's colours, abbandonare la bandiera; disertare □ to give a false colour to, travisare □ sb.'s [st.'s] true colours, quello che q. [qc.] è veramente; la vera natura di q. [qc.]: to see st. in its true colours, vedere qc. come realmente è; to show one's true colours, mostrarsi per quel che si è; rivelare la propria natura □ (mil.) to join the colours, arruolarsi nell'esercito □ to lose colour, sbiancare; impallidire □ (fig.) to nail one's colours to the mast, prendere posizione senza tentennamenti, impegnarsi fino in fondo □ off colour, ( di persona) che sta poco bene; che ha una brutta cera; ( di battuta, ecc.) spinto □ (fig.) to paint st. in dark [bright] colours, descrivere qc. a tinte fosche [rosee] □ to put false colours on things, travisare la realtà □ to sail under false colours, (naut.) battere bandiera falsa; (fig.) spacciarsi per quello che non si è; presentarsi sotto mentite spoglie □ to see the colour of sb. 's money, vedere i soldi, i contanti ( non contentarsi della sola parola) □ to serve with the colours, fare il soldato □ under colour of, col pretesto di; approfittando di: under colour of office, abusando della propria qualità o delle proprie funzioni □ with flying colours, con pieno successo, brillantemente, trionfalmente; in bellezza.♦ (to) colour, ( USA) (to) color /ˈkʌlə(r)/A v. t.1 colorare; colorire; tingere; dipingere; tinteggiare: She colours her hair red, si colora (o tinge) i capelli di rosso; to colour a picture, dipingere un quadro ( dopo averne abbozzato le linee); to colour the front of a house, tinteggiare la facciata di una casa2 arricchire di particolari; colorire; aggiungere colore a: The reporting of actual facts is often coloured by journalists, spesso i giornalisti aggiungono colore ai fatti reali3 dare un'impronta a; influire su; influenzare: His sad experience coloured his views, la sua triste esperienza ha influenzato le sue convinzioniB v. i.1 ( anche to colour up) colorirsi ( in viso); arrossire; farsi rosso: He coloured with anger, si fece rosso d'ira -
13 tinge
I [tɪndʒ]nome tocco m., sfumatura f.II [tɪndʒ]* * *[tin‹](a trace, or slight amount, of a colour: Her hair had a tinge of red.) tinta, sdumatura* * *[tɪndʒ]1. n(of colour), fig punta, sfumatura2. vtto be tinged with — avere una punta or sfumatura di
* * *tinge /tɪndʒ/n.1 lieve tinta; colore leggero; sfumatura; tocco2 (fig.) aroma; gusto; sapore leggero3 (fig.) tocco; traccia; pizzico; punta: a tinge of envy, una punta d'invidia; a tinge of absurdity, un pizzico di assurdo.(to) tinge /tɪndʒ/v. t.2 (fig.) mischiare; permeare: Thomas Hardy's novels are tinged with pessimism, i romanzi di Thomas Hardy sono permeati di pessimismo.* * *I [tɪndʒ]nome tocco m., sfumatura f.II [tɪndʒ] -
14 окраска
ж.1) см. красить, окрашивать; verniciatura2) ( цвет) colore m, tinta3) перен. (смысловой, оттенок) colore m, tono m, sfumaturaпридать юмористическую окраску — conferire una sfumatura umoristica -
15 gradazione
f gradation( sfumatura) shadegradazione alcolica alcohol(ic) content* * *gradazione s.f.1 gradation: diverse gradazioni di luce, different gradations of light2 (mus., pitt., ret.) gradation3 (sfumatura) shade, hue, nuance: una gradazione più forte di verde, a darker shade of green4 gradazione alcolica, alcoholic content (o proof); un vino ad alta gradazione alcolica, a wine with a high alcoholic content (o a strong wine); alcol etilico di gradazione elevata, neutral spirits.* * *[gradat'tsjone]sostantivo femminile1) (progressione) gradation2) (di alcolici) proof, alcoholic strength, contenta bassa gradazione — [vino, liquore] low-alcohol
* * *gradazione/gradat'tsjone/sostantivo f.1 (progressione) gradation; - i di colore colour gradation2 (di alcolici) proof, alcoholic strength, content; a bassa gradazione [vino, liquore] low-alcohol. -
16 tingere
dye* * *tingere v.tr.1 to dye: tingere un vestito di nero, to dye a dress black; tingersi i capelli, to dye one's hair // farsi tingere i capelli, to have one's hair dyed2 ( colorare lievemente) to tinge4 ( truccare) to make* up5 ( colorare) to colour; to stain: tingere l'acqua di sangue, to stain water with blood; il tramonto tingeva il cielo di rosso, the sky was stained red by the setting sun (o the setting sun coloured the sky red).◘ tingersi v.rifl.2 ( truccarsi) to make* up◆ v.intr.pron. ( colorarsi lievemente) to tinge: il cielo si tinge di rosso, the sky is tinged with red.* * *1. ['tindʒere]vb irreg vt(stoffa, capelli) to dyeil tramonto tingeva il cielo di rosso — the sunset was reddening the sky o was turning the sky red
2. vip (tingersi)* * *['tindʒere] 1.verbo transitivo1) (cambiare colore a) to dye [tessuto, scarpe]; to dye, to colour BE, to color AE [ capelli]tingere qcs. di nero — to paint o dye sth. black
il sole al tramonto tinge il cielo di rosso — fig. the sunset paints the sky red
2) (macchiare) to stain2.verbo pronominale tingersi2) (macchiarsi) [ bucato] to stain3) lett. (cambiare sfumatura)- rsi di rosso — [ cielo] to become tinged with red; [bosco, foglie] to go red
* * *tingere/'tindʒere/ [24]1 (cambiare colore a) to dye [tessuto, scarpe]; to dye, to colour BE, to color AE [ capelli]; tingere qcs. di nero to paint o dye sth. black; il sole al tramonto tinge il cielo di rosso fig. the sunset paints the sky red2 (macchiare) to stainII tingersi verbo pronominale1 (con un prodotto) - rsi i capelli (di rosso) to dye one's hair (red)2 (macchiarsi) [ bucato] to stain3 lett. (cambiare sfumatura) - rsi di rosso [ cielo] to become tinged with red; [bosco, foglie] to go red. -
17 tocco
m (pl -cchi) touch* * *tocco1 agg.1 ( stravagante, picchiato) touched, (fam.) nutty: quell'uomo è un po' tocco, that man is slightly touchedtocco1 s.m.1 touch: un tocco di bacchetta magica, a touch of the magic wand // dare gli ultimi tocchi a un lavoro, (fig.) to give the final touches to a piece of work // darsi un tocco di cipria, to dab one's face with powder2 ( di pianista, pittore) touch: ha un bellissimo tocco al piano, he has a very fine touch on the piano; il quadro ha bisogno di alcuni tocchi di rifinitura qua e là, the painting needs a few finishing touches here and there; sa fare un quadro con solo alcuni tocchi di pennello, he can do a painting with only a few strokes of the brush; si vede il tocco di un grande artista, you can see the touch (o the hand) of a great artist* * *I1) (contatto fisico) touch, tap2) (piccola quantità) touch, dab; (sfumatura) tinge, shade, hintun tocco di classe — a touch of class o style
un tocco di colore — a dash o hint o touch of colour
3) (stile, impronta personale)5) mus. (di un pianista) touch6) (rintocco) (di orologio, campana) stroke; region. (l'una dopo mezzogiorno)••II III1) (pezzo) bit, chunk, piece2) colloq. fig.IVun bel o gran tocco di ragazza — a smashing girl, a dish
* * *tocco1pl. - chi /'tokko, 'tɔkko, ki/sostantivo m.1 (contatto fisico) touch, tap; al minimo tocco at the slightest touch2 (piccola quantità) touch, dab; (sfumatura) tinge, shade, hint; un tocco di cipria a dab of powder; un tocco di classe a touch of class o style; un tocco di colore a dash o hint o touch of colour3 (stile, impronta personale) ho creduto di riconoscere il tuo tocco I thought I recognized your hand; un tocco femminile a woman's touch5 mus. (di un pianista) touch6 (rintocco) (di orologio, campana) stroke; region. (l'una dopo mezzogiorno) al tocco at one o'clockdare il tocco finale a to put the finishing touches on.————————tocco2(picchiato, pazzo) touched, cracked.————————tocco3pl. - chi /'tɔkko, ki/sostantivo m.1 (pezzo) bit, chunk, piece2 colloq. fig. un bel o gran tocco di ragazza a smashing girl, a dish.————————tocco4pl. - chi /'tɔkko, ki/sostantivo m.(di laureato) mortarboard; in toga e tocco in cap and gown. -
18 nuance
-
19 shading
['ʃeɪdɪŋ]nome (in drawing, painting) ombreggiatura f.; (hatching) tratteggio m.* * *noun ((in a picture etc) the marking that shows the darker parts.) ombreggiatura* * *shading /ˈʃeɪdɪŋ/n.1 [uc] (pitt.) ombreggiatura; ombreggiamento; sfumatura* * *['ʃeɪdɪŋ]nome (in drawing, painting) ombreggiatura f.; (hatching) tratteggio m. -
20 tinta
f ( colorante) dye( colore) colo(u)r* * *tinta s.f.1 ( sostanza colorante) dye; ( vernice) paint: mescolare due tinte, to mix two dyes; dare una mano di tinta a qlco., to give sthg. a coat of paint2 ( tintura) dyeing: la tinta non è riuscita bene, the dyeing has not turned out well // farsi fare la tinta, ( ai capelli) to have one's hair dyed3 ( colore) colour, hue; ( delicata) tint, tinge; ( sfumatura) shade: tinta morbida, soft colour; mezza tinta, half shade; (pitt.) mezzotint; la tinta di un maglione, the colour of a pullover; una tinta vivace, a lively hue (o colour) // una cravatta in tinta con la camicia, a tie that matches the shirt; un abito in, a tinta unita, plain (o self-coloured) dress // vedere le cose a tinte rosee, (fig.) to see things through rose-coloured spectacles // romanzo a tinte forti, (fig.) sensational novel.* * *['tinta]sostantivo femminile1) (colore) colour BE, color AE, tint(a o in) tinta unita [ tessuto] plain, self-coloured BE, self-colored AE; in tinta con qcs. of the same colour as sth., matching with sth.; tinta su tinta — in matching tones
2) fig.dipingere qcs. a -e vivaci — to paint sth. in glowing colours
3) (prodotto) (per capelli) (hair) dye, colour BE, color AE, tint; (per tessuto, pelle) dye; (per pareti) paintfarsi fare la tinta — to get o have one's hair dyed
* * *tinta/'tinta/sostantivo f.1 (colore) colour BE, color AE, tint; (a o in) tinta unita [ tessuto] plain, self-coloured BE, self-colored AE; in tinta con qcs. of the same colour as sth., matching with sth.; tinta su tinta in matching tones2 fig. un dramma a -e forti a sensational drama; vedere tutto a fosche -e to look on the dark side (of things); dipingere qcs. a -e vivaci to paint sth. in glowing colours3 (prodotto) (per capelli) (hair) dye, colour BE, color AE, tint; (per tessuto, pelle) dye; (per pareti) paint4 (procedimento) farsi la tinta to dye one's hair; farsi fare la tinta to get o have one's hair dyed.
- 1
- 2
См. также в других словарях:
sfumatura — s.f. [der. di sfumare ]. 1. a. [grado di un colore] ▶◀ gradazione, nuance, punto, tonalità, tono. b. (estens., artist.) [operazione di sfumare i contorni di figure e di oggetti, e la parte stessa sfumata] ▶◀ ‖ chiaroscuro, ombreggiatura. 2.… … Enciclopedia Italiana
sfumatura — sfu·ma·tù·ra s.f. AU 1a. passaggio graduale da un colore a un altro o da un tono a un altro dello stesso colore Sinonimi: gradazione, 1grado, nuance, 1punto, 1tono. 1b. ciascuna delle varie tonalità di un determinato colore: una sfumatura di… … Dizionario italiano
sfumatura — {{hw}}{{sfumatura}}{{/hw}}s. f. 1 Passaggio di tono dal chiaro allo scuro o viceversa, di un medesimo colore: una delicata sfumatura di rosa. 2 Leggero e sapiente effetto di stile in un opera letteraria, musicale e sim.: una prosa ricca di… … Enciclopedia di italiano
colore — s. m. 1. tinta, colorazione, pigmento, tono □ (fig.) vivacità, brio, sapore (fig.) 2. colorante, tintura, inverniciatura, patina 3. colorito, carnagione, incarnato, cera 4. (fig.) aspetto, apparenza, parvenza, sembia … Sinonimi e Contrari. Terza edizione
gradazione — gra·da·zió·ne s.f. 1. CO passaggio graduale e lento attraverso stadi intermedi di intensità, di valore, ecc.: gradazione di luce, di suoni; stabilire una gradazione d importanza | sfumatura di colore: tutte le gradazioni del rosso Sinonimi:… … Dizionario italiano
porpora — pór·po·ra s.f., s.m.inv., agg.inv. 1. s.f. CO sostanza colorante che si ricava dal secreto dei molluschi del genere Murice e del genere Porpora, usata già dai Fenici per tingere le stoffe di color rosso violaceo 2. s.m.inv. CO colore rosso… … Dizionario italiano
tono — 1tò·no s.m. 1a. FO intensità, grado di elevazione di un suono o della voce: tono acuto, grave, il tono del segnale acustico, abbassa il tono, non sono sordo! Sinonimi: volume. 1b. TS fis. onda acustica con oscillazioni sinusoidali di frequenza… … Dizionario italiano
tinto — tìn·to p.pass., agg. 1. p.pass. → tingere, tingersi 2. agg. CO che è stato sottoposto a tintura: capelli tinti; vestito tinto in, di verde | cosparso, macchiato di sostanze o materiali che lasciano tracce del loro colore: mani tinte di inchiostro … Dizionario italiano
calce — 1càl·ce s.f. AU TS edil. 1. nome generico con cui si indicano vari composti solidi del calcio usati in edilizia come materiale cementante | in funz. agg., per indicare una sfumatura di colore: bianco calce 2. calce viva: muri imbiancati a calce… … Dizionario italiano
ombreggiato — om·breg·già·to p.pass., agg. 1. p.pass., agg. → ombreggiare, ombreggiarsi 2. agg. CO riparato dalla luce spec. solare; posto in ombra, che riceve ombra: giardino ombreggiato, viali ombreggiati Contrari: 1assolato. 3. agg. TS arte di un disegno,… … Dizionario italiano
percepire — per·ce·pì·re v.tr. CO 1a. avvertire, distinguere attraverso i sensi: percepire un rumore, una sfumatura di colore | provare interiormente: percepire un malessere, un emozione Sinonimi: distinguere | avvertire, 1sentire. 1b. intuire, capire, spec … Dizionario italiano